Size: a a a

Гонконгский чат 🇭🇰

2020 September 03

M

Mrloyalty in Гонконгский чат 🇭🇰
источник

M

Mrloyalty in Гонконгский чат 🇭🇰
Залы открыватся.
источник

S

Sergei in Гонконгский чат 🇭🇰
Huraaaaay
источник

IS

Ilya Sereda in Гонконгский чат 🇭🇰
Но в масках
источник

SL

Simon Leung in Гонконгский чат 🇭🇰
бары, бары откройте!
источник

S

Sergei in Гонконгский чат 🇭🇰
и клубы!
источник

VS

Vera Spasibo in Гонконгский чат 🇭🇰
Хочу музыку...
источник

A

Alena in Гонконгский чат 🇭🇰
прикиньте через две недели закроют все обратно, тьфу-тьфу
источник

A

Andy 安迪 in Гонконгский чат 🇭🇰
Да, мы уже смотрели этот фильм
источник

A

Anton 🇭🇰 in Гонконгский чат 🇭🇰
Alena
прикиньте через две недели закроют все обратно, тьфу-тьфу
Мне кажется что правительство даёт намеки что пора завязывать с закрытиями, потому что деньги на деревьях не растут, а вирус будет всегда.

The spokesmen said, "Under the new normal, the general public must accept that there would be sporadic cases and clusters in the community from time to time. We cannot and should not wait until there is no confirmed case in the community for an extended period of time before considering relaxation of social distancing measures. To this end, the Government has maintained close liaison with various trades and industries to listen to their suggestions on prevention and control measures to be adopted. The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.
источник

A

Alena in Гонконгский чат 🇭🇰
Anton 🇭🇰
Мне кажется что правительство даёт намеки что пора завязывать с закрытиями, потому что деньги на деревьях не растут, а вирус будет всегда.

The spokesmen said, "Under the new normal, the general public must accept that there would be sporadic cases and clusters in the community from time to time. We cannot and should not wait until there is no confirmed case in the community for an extended period of time before considering relaxation of social distancing measures. To this end, the Government has maintained close liaison with various trades and industries to listen to their suggestions on prevention and control measures to be adopted. The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.
Ура
источник

A

Alena in Гонконгский чат 🇭🇰
Anton 🇭🇰
Мне кажется что правительство даёт намеки что пора завязывать с закрытиями, потому что деньги на деревьях не растут, а вирус будет всегда.

The spokesmen said, "Under the new normal, the general public must accept that there would be sporadic cases and clusters in the community from time to time. We cannot and should not wait until there is no confirmed case in the community for an extended period of time before considering relaxation of social distancing measures. To this end, the Government has maintained close liaison with various trades and industries to listen to their suggestions on prevention and control measures to be adopted. The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.
+
источник

S

Sergei in Гонконгский чат 🇭🇰
Anton 🇭🇰
Мне кажется что правительство даёт намеки что пора завязывать с закрытиями, потому что деньги на деревьях не растут, а вирус будет всегда.

The spokesmen said, "Under the new normal, the general public must accept that there would be sporadic cases and clusters in the community from time to time. We cannot and should not wait until there is no confirmed case in the community for an extended period of time before considering relaxation of social distancing measures. To this end, the Government has maintained close liaison with various trades and industries to listen to their suggestions on prevention and control measures to be adopted. The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.
+
источник

KD

Ksenia Degtiareva in Гонконгский чат 🇭🇰
Anton 🇭🇰
Мне кажется что правительство даёт намеки что пора завязывать с закрытиями, потому что деньги на деревьях не растут, а вирус будет всегда.

The spokesmen said, "Under the new normal, the general public must accept that there would be sporadic cases and clusters in the community from time to time. We cannot and should not wait until there is no confirmed case in the community for an extended period of time before considering relaxation of social distancing measures. To this end, the Government has maintained close liaison with various trades and industries to listen to their suggestions on prevention and control measures to be adopted. The Government expects within a short period in the near future, having regard to the latest development of the epidemic situation and the outcome of the Universal Community Testing Programme, that it may continue to allow gradual resumption of normal daily lives of members of the public under the new normal by resuming more social and economic activities of which the infection risks can be considerably reduced through enhanced prevention and control measures, while striking a balance among disease prevention and control, economic needs and level of acceptance of the society.
+
источник

B

Boris The Animal in Гонконгский чат 🇭🇰
Ееее
источник

A

Anton 🇭🇰 in Гонконгский чат 🇭🇰
источник

A

Anton 🇭🇰 in Гонконгский чат 🇭🇰
Вас никогда не поражало, что за среднюю месячную зарплату гонконгского экспата в России можно купить квартиру, да даже жизнь человека стоит всего 50к гкд.
источник

VS

Vera Spasibo in Гонконгский чат 🇭🇰
Anton 🇭🇰
Вас никогда не поражало, что за среднюю месячную зарплату гонконгского экспата в России можно купить квартиру, да даже жизнь человека стоит всего 50к гкд.
А где это квартира такая?
источник

A

Alena in Гонконгский чат 🇭🇰
Vera Spasibo
А где это квартира такая?
маааленький город на Урале, если не ошибаюсь
источник

A

Alena in Гонконгский чат 🇭🇰
Vera Spasibo
А где это квартира такая?
с вот таким пейзажем, это отвалы там такие черные
источник