Ребята, а как вам исландский язык? Трудно даётся? Население на английском разговаривает?
После немецкого сама грамматика даётся легко. Вопрос в архаичности языка, фонетике, спряжении глаголов, склонении существительных.
Существует целый перечень классов по спряжениям и склонениям, каждый класс из которых регулирует свои правила формирования слова в итоговой форме. Для славян, не новинка (у нас и падежей побольше-то, и исключений побольше, и фонетика тоже не ахти простая), однако это и не английский или немецкий с норвежским, которые за своё существование сильно упростились засчёт их использования в среде не только своей + огромное заимствования с других языков. В Исландском же такого практически нет (хотя уже встречается некий американизм), поэтому, учя язык, сталкиваешься с лексиконом, который вряд ли встретишь в языках прежде изучавших. Может немного поможет норвежский, но только с точки зрения этимологии. И то, в норвежском много датского, а фонетика и вовсе другая, поэтому исландский – это определённо тот язык, опыт изучения которого трудно не назвать уникальным.