То что журналистов-новостников в обозримой перспективе заменят роботы, - уже доказанная теорема. Какой смысл держать штат сотрудников, если их можно заменить алгоритмами, которые будут оперативнее, точнее, не попросят больничный и не будут опаздывать? Да, робот не сможет писать красиво, используя тропы и обрамляя текст высокохудожественными финтифлюшками. Но это для новостных заметок и не требуется. Да и, положа руку на сердце, никто из новостников этого делать все равно не умеет. Так что, чем держать в редакции дюжину низко квалифицированных журналистов, лучше нанять пару-тройку классных выпускающих, которые будут контролировать работу алгоритмов и придумывать заголовки.
Но развитие технологий ставит под удар и российских журналистов-международников. Большая часть их работы сегодня - переписывание зарубежных статей русским (не всегда хорошим) языком. Пока механический переводчик дает сбои и способен передать лишь общий смысл скормленного ему текста, все хорошо. Но рано или поздно ситуация изменится - и кому тогда будет нужен пересказ статьи из NYT, если любой, даже плохо владея английским, сможет прочитать оригинал с помощью условного Гугл-транслейта? Понятно, что тех, журналистов, кто способен на большее, чем просто адаптация иностранных заметок для русскоговорящей публики, это не коснется. Но ведь таких чертовски мало! А остальным придется подумать о смене профессии.