Size: a a a

2020 August 26

O

Oleg in ctodailychat
о, открытия дня, оказывается в DNS можно в A записи ( и в других) писать wildcard-ы и тогда туда будут улетать все запросы). Например вот так:
*.X.COM         MX      10      A.X.COM

Век живи, век учись! https://tools.ietf.org/html/rfc1034
источник

IV

Igor V in ctodailychat
Vadim Fedosov
Но ведь ещё недавно у них была более-менее нормальная форма выбора
может быть к ним пришли пацаны, которые переделали все на хранимках
источник

AP

Alexander Panko in ctodailychat
только что узнал как мягко назвать состояние когда после релиза нихера не работает и каждый день тонны новых багов) нет, не жопа а hypercare стадия)
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
кто что в реакте для переводов юзает?
есть советы?
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
i18next вроде норм выглядит, но хотелось бы отзывов с полей
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
Max Syabro
i18next вроде норм выглядит, но хотелось бы отзывов с полей
React-intl
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
Который видимо теперь formatjs
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
Yaroslav
Который видимо теперь formatjs
ага
источник

IV

Igor V in ctodailychat
Alexander Panko
только что узнал как мягко назвать состояние когда после релиза нихера не работает и каждый день тонны новых багов) нет, не жопа а hypercare стадия)
на прошлом проекте мы такое состояние называли полный azure
источник

AP

Alexander Panko in ctodailychat
Max Syabro
i18next вроде норм выглядит, но хотелось бы отзывов с полей
юзал на проекте довольно большом, все ок если переводом сами разработчики занимаются, либо переводчики которые просто json правят
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
Alexander Panko
юзал на проекте довольно большом, все ок если переводом сами разработчики занимаются, либо переводчики которые просто json правят
а кто еще может править?
источник

AP

Alexander Panko in ctodailychat
ну захочется отдать какой нить xliff переводчикам для их спец тулз а потом обратно в проект впихнуть перевод и это очень неудобно делать
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
Но нас тогда надо было склонять числительные и вставлять реакт компоненты внутрь перевода
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
Так что если проще чтото надо, я бы не запаривался.
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
у нас с английского на японский
я поэтому слегка в фрустрации
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
Max Syabro
у нас с английского на японский
я поэтому слегка в фрустрации
Сверху-вниз?
источник

Y

Yaroslav in ctodailychat
If i were you: я бы сделал бы дубликат сайта и 2 версии
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
у нас аппликейшн большой
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
никаких дубликатов
источник

MS

Max Syabro in ctodailychat
но вообще японцы давно горизонтально пишут в интернетах
источник