M
Да, некоторые переводчики устраивают каламбур, как на скрине выше, но это тем отдельной беседы.
Ну и никто не запрещает читать два учебника одновременно. Один на оригинальном языке, а второй на обычном для читателя, чтобы уточнять некоторые неясности.
Не все ведь владеют англом на 100%, да и не все авторы могут удержаться от какой-то фразы, которая обозначает в переводе одно, а по смыслу совсем другое.

