Size: a a a

BBC News | Русская служба

2021 May 17
BBC News | Русская служба
После трагедии в Казани в России вновь заговорили об ужесточении правил торговли и владения оружием.

Русская служба Би-би-си изучила регулирование, кто и как может купить себе оружие в стране, и попыталась ответить на простые вопросы о правилах владения оружием.

https://bbc.in/2RXhgL9
источник
BBC News | Русская служба
Военная операция Израиля против  ХАМАС в Газе будет продолжаться "на полную силу", заявил премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху.

"Мы действуем сейчас и будем продолжать столько, сколько необходимо. Это займет время", - предупредил Нетаньяху в воскресенье.

Предупреждение израильского премьера прозвучало на фоне попыток ООН призвать обе стороны конфликта к прекращению огня.

https://bbc.in/3ojpRnq
источник
BBC News | Русская служба
Мосгорсуд рассматривает иск о признании экстремистскими организациями структур, основанных Алексеем Навальным -  Фонда защиты прав граждан*, ФБК* и штабов Навального.

Для тысяч сторонников политика это означает риск тюремных сроков по уголовным статьям: российский закон приравняет их к неонацистам, религиозным радикалам и сектантам, уже внесенным в экстремистский список.

Русская служба Би-би-си разбирается, кого и как власти признавали экстремистами после того, как почти 15 лет назад открыли перечень на сайте минюста Национал-большевистской партией** Эдуарда Лимонова.

* - организация внесена российским минюстом в реестр "иноагентов"
** - организация запрещена на территории России

https://bbc.in/3eQldKw
источник
BBC News | Русская служба
Заседание по делу о признании ФБК* и штабов Навального экстремистскими организациями отложили на 9 июня, сообщил адвокат Иван Павлов.

По его словам, прокуратура дополнительно приобщает к делу 6 томов.

* - ФБК признан в России организацией, выполняющей функции "иноагента"

https://bbc.in/3yjkIA6
источник
BBC News | Русская служба
Генконсул США в Екатеринбурге Эми Сторроу покинула свою должность и уехала из России. Уральское консульство прекратило свою работу.

В своем обращении она выразила надежду в скором возобновлении работы генконсульства США в Екатеринбурге в полном объеме.

Ранее о прекращении работы заявили в консульстве Владивостока. О планах закрыть эти два диппредставительства говорилось еще в прошлом году, при администрации Дональда Трампа.

https://bbc.in/3tQMAII
источник
BBC News | Русская служба
Костяк протестующих в Санкт-Петербурге - это безработные, приезжие, "неудавшиеся бизнесмены" и школьники, заявил глава СК РФ Александр Бастрыкин.

https://bbc.in/3ouTDFW
источник
BBC News | Русская служба
Когда вы придете делать прививку от коронавируса, вас, скорее всего, предупредят о возможных побочных эффектах: высокой температуре, головной боли или боли в руке. Через день-два все это должно пройти.

Но о том, что у женщин вдобавок может измениться менструальный цикл, в листовках пока ничего нет.

При этом женщины по всему миру стали задаваться вопросом: не могут ли преждевременные, сильные или чересчур болезненные месячные быть результатом прививки.

https://bbc.in/3oks4iv
источник
BBC News | Русская служба
📍Сектор Газа, одно из самых густонаселенных мест в мире, виден на спутниковых фотографиях в очень низком разрешении.

К примеру, на улицах Газы на картах Google практически не разглядеть автомобили. Для сравнения, на спутниковых фото Пхеньяна, столицы Северной Кореи – самой закрытой страны мира, четко видны не только машины, но и фигурки людей.

Дело в том, что до середины прошлого года в США действовал закон, обязывающий американские компании, владеющие коммерческими спутниками, искусственно размывать снимки Израиля и Палестинских территорий.

https://bbc.in/3foYvYX
источник
BBC News | Русская служба
🔴 В Японии опрос показал, что местные жители не очень хотят проводить летнюю Олимпиаду.

🔴 Ученые выяснили, что коронавирус может стать причиной тромбоза в руке.

🔴 Англия на шаг ближе к возвращению нормальной жизни – там открылись рестораны, музеи, театры, стадионы и отели.

Больше новостей о пандемии коронавируса в мире – в нашем обзоре: https://bbc.in/3eTa0J1
источник
BBC News | Русская служба
❗️Роскомнадзор решил не блокировать Twitter, но продолжит замедлять работу соцсети на мобильных устройствах.

https://bbc.in/2SS8rT7
источник
BBC News | Русская служба
Чрезмерно длинные рабочие дни ежегодно становятся причиной смерти сотен тысяч человек, говорится в докладе ВОЗ.

По данным исследования, если человек работает 55 часов в неделю или больше, риск инсульта повышается на 35%, а инфаркта – на 17% по сравнению с рабочей неделей, состоящей из 35-40 часов.

При этом эксперты ВОЗ говорят, что в условиях пандемии люди стали трудиться еще больше.

https://bbc.in/3yaOCqi
источник
BBC News | Русская служба
"В моей практике было, когда я приходила к администрации: "Я предполагаю у ребенка депрессию, ему надо к психиатру". А ко мне возникают вопросы: зачем нам нужно выносить сор из избы".

В связи с нападением на школу в Казани в России снова задаются вопросом, способна ли система школьных психологов предотвращать подобные трагедии.

Но, по данным за 2019 год, на две школы в России приходился всего один специалист. Самих психологов в учебных заведениях до сих пор часто используют как “свободные руки”, а администрация школы до сих пор не понимает, что такое эффективная социально-психологическая служба.

Русская служба Би-би-си узнала, что по этому поводу думают сами психологи.

https://bbc.in/3uWO4T5
источник
BBC News | Русская служба
На фоне эскалации в Израиле в соцсетях появляется множество ложной информации. Иногда она проникает в СМИ.

Вирусные твиты “израильских солдат”, “фейковые похороны" в Газе – мы разобрали несколько популярных в соцсетях примеров дезинформации с обеих сторон конфликта.

https://bbc.in/3wdY22s
источник
BBC News | Русская служба
17 мая 132 страны мира отмечают Международный день борьбы с гомофобией, трансфобией и бифобией.

Документальный фильм “Добро пожаловать в Чечню” рассказывает о событиях 2017-го года, когда, по сообщениям правозащитников, чеченские силовики в течение нескольких недель задерживали и пытали представителей ЛГБТ-сообщества, преимущественно мужчин.

Те из них, кому удалось вырваться на свободу, позже смогли рассказать о том, что происходило с ними в секретных тюрьмах. Однако большинство из них скрывают лица, опасаясь за свою жизнь.

Главный герой фильма – Максим Лапунов – единственный, кто решился открыто рассказать о преследовании. Максиму и его семье угрожали, и активисты из Московского Комьюнити центра для ЛГБТ+ инициатив и Российской ЛГБТ-сети – Ольга Баранова и Давид Истеев – помогли им покинуть Россию.

Всего они оказали помощь более чем сотне чеченских геев и лесбиянок: через сеть шелтеров, постоянно меняя адреса, они бежали сначала из Грозного, а затем из России.

18+

https://youtu.be/-0NxsBBvNVc
источник
BBC News | Русская служба
Утечка на нефтепроводе в республике Коми оказалась намного существенней, чем предполагалось ранее. Жидкость, содержащая нефть, прошла несколько сотен километров по рекам.

О разливе нефти в республике Коми стало известно еще 11 мая. Но с тех пор оценки масштабов утечки менялись несколько раз.

Сперва глава республики Коми Владимир Уйба говорил об утечке “от шести до семи тонн нефти”, часть из нее “на берегу, но часть из этой нефти – все-таки на воде”.

Позже администрация города Усинск со ссылкой на пресс-службу "Лукойл-Коми" сообщала, что в акваторию реки Колвы попало около девяти тонн нефтесодержащей жидкости.

Наконец, 17 мая глава Росприроднадзора Светлана Радионова написала, что объем утечки с учетом жидкости, которая попала в землю, на порядок больше – 100 тонн, из них девять тонн попало в реку.

https://bbc.in/3wgz0Qb
источник
2021 May 18
BBC News | Русская служба
🔴 Байден призвал Израиль и Газу к перемирию.

🔴 Глава ВОЗ заявил, что мир вступил в стадию "вакцинного апартеида"

🔴 Во вторник пройдет встреча министров иностранных дел ОДКБ.

Подробнее - в нашем утреннем дайджесте.

https://bbc.in/3tWYrEQ
источник
BBC News | Русская служба
Британия постепенно возвращается к привычному ритму жизни, ослабляя ограничения. С 17 мая в стране впервые с прошлого года открылись многие общественные заведения.

В понедельник двери открыли пабы, бары и кафе - раньше им можно было обслуживать клиентов только на открытых террасах.

Также открылись музеи, кинотеатры и отели. Во всех заведениях по-прежнему действуют правила социального дистанцирования.
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник
BBC News | Русская служба
источник