Ага. Китайцы со своими иероглифами, арабы, индусы, армяне, грузины, дофига народу со своим алфавитом, а кириллицу нафиг. А вьетнамцы, которые перешли с иероглифов на латиницу, добавив диакритические знаки, тебя не смущают? А для чего кириллица конкретно нам – латинский алфавит не выразит всех звуков языка, языки то разные, вышеназванные вьетнамцы по той же причине и вынуждены были дополнять латиницу. Вот к примеру как корректно провести транслитерацию слова или фамилии с окончанием на -кий? -Kii, -kiy, -ky? Звук "ё" или "я"? "Ш", "щ"? Звук "ы" Без того же мягкого знака будет косяк в написании и прочтении. Придётся дополнять латиницу. В общем как ни крути, латинский алфавит не отражает всего языка, не очень подходит, проще скажем – достаточно беден.
Для "ы" есть и "õ" и "ı".