«Hi, how are you?» 👋🏻,говорят ирландцы при встрече! И как раз про это приветствие хочу рассказать забавную историю, но сначала небольшое отступление.
Ирландский (гэльский) и английский являются двумя официальными языками Ирландии. И да, really, они не говорят на чистом английском, и более того в каждом районе Ирландии у людей отличный от других акцент. Об этом нам рассказывали знакомые ещё до отъезда, что их (the Irish) ну оооочень сложно понимать. Но не могу сказать, что для меня это стало прям проблемой, потому что язык я и так не знаю 😅 может даже, мне это и на руку окажется, буду сразу ирландский, а не чистый английский учить 🤓 (не подумайте, я месяца 3 уже как учу его☝🏻).
А вот для Димы это оказалось немного болезненно 😬. Хоть ему все и говорят: «Dmitry, you speak English very well», но сам он не всегда успевает понять, что говорят, из-за скорости произношения. Но то ли ещё было, сами дублинцы говорят про корковцев (жители г. Корк, я даже не знаю, как их ещё назвать 🤔), что, мол, вот кого поистине понять сложно. Те аж задерживают дыхание, когда говорят🤪, и, чтобы их понять, даже дублинцы просят периодически останавливаться и повторять. Когда же у Димы состоялся первый звонок с ними, он максимально это прочувствовал 🤦🏼♀️ Главное в такой ситуации (когда ты понимающе киваешь головой💬) остановиться в тот момент, когда уже, оказывается, прозвучал вопрос❓
Но вернёмся к моей истории.
Пошла я, значит, в магазин, и, что б вы понимали сейчас, для меня это целое событие (могу сказать, что время, когда я одновременно училась на дневном, занималась баскетболом и работала на двух работах не всегда выматывало меня так же, как поход в магазин или куда ещё в другой стране без знания языка). Взяла все необходимое (подолгу вникая в состав и вообще в новые для меня продукты (про это будет отдельная история), google translator мне в помощь) и пошла на кассу (внимательно изучаю, какая процедура оплаты продуктов в магазинах на кассе, «да вроде все так же, как у нас», 💭думаю я). Моя очередь подошла, и тут она мне говорит: «Hi, how are you?», «ой, они такие милые, интересуются, как мои дела, уж эту-то фразу я знаю 😏» и была бы готова завести разговор о том, что вот, приехала из другой страны, хожу тут без языка, пытаюсь все понять, но благо я ещё не знаю, как это все правильно сформулировать на их языке и ответила только что знала: «I'm fine, thanks, and you?», а на её лице удивление, и ещё у толпы народа, которая стояла за мной в очереди 🤨 а все почему? Да потому что, как оказалось, у них не принято отвечать на этот вопрос!?😂 т.е. знайте, когда вы будете в Ирландии, они абсолютно машинально говорят: «Привет, как дела?», и никому не интересно, как они на самом деле 😒😅, я бы назвала это лицемерием, как и то, когда они все время говорят «sorry» - я наступлю им на ногу, и они все равно скажут мне «sorry» 🤷♀️. Зато когда ты все-таки действительно хочешь узнать у ирландца, как его дела, все чаще мы слышим, на мой взгляд, более правдоподобный и похожий на наш, русского человека, ответ: «Not so bad» 😎. И кстати, прошу заметить, что ирландцы очень похожи по менталитету на наш народ, они довольно дружелюбны и отзывчивы, я бы даже сказала, более дружелюбны и отзывчивы🤝, а не такие чопорные, как британцы 😑.
P.S. Вообще, когда мы сюда ещё только планировали ехать, я была уверена, что первое время буду тупо ходить с google translator, наговаривать туда предложения и просить ирландцев наговаривать туда же в микрофон 😬. Но когда мой двоюродный брат одним из первых предупредил меня о том, что у них сильный акцент и предложил испробовать мой лайфхак, поняла, что это провал! «Ну давай, например, я тебя спрашиваю», «Где здесь сыр?», на что он, коверкая английский на их акцент, отвечает: «На верхней полке», а транслэйт перевёл «Электричество это ислам»...🤦🏼♀️😂. Больше эта идея мою голову не посещала.