На днях меня спросили, почему англоязычные стихи не рифмуются?
Я вначале вспомнила, что видела стихи одного знакомого, опубликованные где-то, и я не поняла, что в них стихотворного. Ни рифма, ни ритма... просто разорванная строка, причём порой настолько радикально, что на строчке одно или два слова и так исписана целая страница. Сложилось впечатление, что это просто проза, которую не удобно читать.
Я натыкалась после того раза на разные стихотворения, но я не заостряла на этом внимания.
Но на этой неделе заинтересовалась требованиями к публикациям нескольких литературных журналов, и посмотрела примеры стихов, которые у редакторов в почтении... и я не понимаю.
Гугл простого ответа не даёт. Я прочитала несколько статей, датируемых еще 2008-ым и позже. Выходит, что современный английский ушел от норм рифмы и музыки поэзии, и пришел к именно такой форме. Но я не понимаю тогда, что в почтении? Эпитеты? Словообразование?
Вот собственно отсюда и назрел вопрос. Может есть кто филолог или литературовед с уклоном в английскую или американскую литературу, который может поделиться дельными источниками?