После того, как я сфокусировалась на английском, мне стало лень разговаривать на иврите и вообще на него переключаться. И это при том, что в сентябре прошлого года я говорила быстро с роскошным словарным запасом и все понимала. Но я решила выбрать английский. Сейчас я по-прежнему понимаю, что мне говорят, но я ленюсь думать на иврите и переключаю разговор сразу на английский. Жалко ли мне не пользоваться ивритом? Немного. Не хватает ли мне его? Хватает)) но я для себя выбрала английский как основной язык коммуникации. Хотя он портит не только мой иврите, но и русский. Я порой не понимаю, правильно ли я говорю на русском. Недавно я не могла вспомнить как по-русски будет to question something. Вопрошивать? Вопросющауть? Вопросничать? Вопросики ставить? А! Ставить под сомнение, ну конечно! Это жесть ребят)))